Handelingen 27:37

SVWij waren nu in het schip in alles tweehonderd zes en zeventig zielen.
Steph ημεν δε εν τω πλοιω αι πασαι ψυχαι διακοσιαι εβδομηκονταεξ
Trans.

ēmen de en tō ploiō ai pasai psychai diakosiai ebdomēkontaex


Alex ημεθα δε αι πασαι ψυχαι εν τω πλοιω διακοσιαι εβδομηκοντα εξ
ASVAnd we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
BEAnd we were, in the ship, two hundred and seventy-six persons.
Byz ημεν δε εν τω πλοιω αι πασαι ψυχαι διακοσιαι εβδομηκοντα εξ
DarbyAnd we were in the ship, all the souls, two hundred and seventy-six.
ELB05Wir waren aber in dem Schiffe, alle Seelen, zweihundertsechsundsiebzig.
LSGNous étions, dans le navire, deux cent soixante-seize personnes en tout.
Peshܐܝܬܝܢ ܗܘܝܢ ܕܝܢ ܒܐܠܦܐ ܡܐܬܝܢ ܘܫܒܥܝܢ ܘܫܬ ܢܦܫܢ ܀
SchWir waren aber auf dem Schiff insgesamt 276 Seelen.
Scriv ημεν δε εν τω πλοιω αι πασαι ψυχαι διακοσιαι εβδομηκονταεξ
WebAnd we were in all in the ship two hundred and seventy six souls.
Weym There were 276 of us, crew and passengers, all told.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken